Ko sem bila lani na praksi, sta bila prisotna dva učenca iz Ukrajine. Učiteljica je na vsak predmet prilepila listek s slovenskim in ukrajinskim napisom. Tako sta se orientirala in vsakodnevno spoznavala nov jezik.
Drugi učenci pa so dobili listke, na katerih so bili napisani vsakdanji izrazi, s katerimi se srečamo v šoli (prav tako v obeh jezikih). Učenci so lahko ob določenem času uporabljali tudi prevajalnik.