Vsekakor imamo v slovenščini edinstvene besede/izraze/koncepte, ki jih ne najdemo v drugih jezikih ali kulturah. Obstajajo določene besede oz. besedne zveze, ki jih ne moremo prevesti v drug jezik. To so predvsem imena tradicionalnih slovenskih jedi (npr. prekmurska gibanica), reki, fraze pregovori (rana ura, zlata ura). Če posamezne pregovore prevedemo v drug jezik, dobi ta povsem drug pomen.