a) Ali ste kdaj bili v situaciji, ko vam je bilo nerodno govoriti v svojem jeziku oziroma ste to opazili pri drugih ljudeh?
Sovjega jezika se ne sramujem in sem ponosna, da govorim slovensko, saj je eden izmed težjih jezikov za nenaravne govorce.
b) Ali ste kdaj občutili sram, da govorite določen jezik oziroma prihajate iz določene jezikovne skupine? Kako ste se počutili?
Ne.
c) Ali ste kdaj doživeli, da so nekoga v vaši prisotnosti izzivali/sramotili/se norčevali zaradi njegove/njene jezikovne in kulturne pripadnosti? Kaj ste storili?
Včasih se dogaja v Sloveniji, ko učenci prihajajo iz držav bivše Jugoslavije, da se sramujejo svojega jezika. Je pa odvisno, kakšno je okolje, v katerem se znajdejo, kako to sprejme njihov jezik.
d) V prejšnjem poglavju (Posledice izumrtja jezikov in ideja enega svetovnega jezika) ponovno preberite misli, ki so jih delili sodelujoči v BBC-jevem projektu o jezikih. Kako pa se vi počutite, ko govorite jezik in/ali narečje svoje skupnosti? Kratko izrazite svoja občutja.
Vesela sem, da je moj materni jezik, jezik, ki ga govori tako malo ljudi, saj nas to dela posebne. Tujci, predvsem angleški naravni govorci, nas občudujejo, saj se sami velikokrat ne naučijo niti enega tujega jezika, mi pa smo prisiljeni v znanje vsaj angleščine in običajno še enega tujega jezika.