Jezikovno občutljivo poučevanje

Jezikovno občutljivo poučevanje

by Miha Babič -
Number of replies: 0

Zelo pomembno se mi zdi, da se v razredu učitelj s svojimi učenci neposredno pogovori o različnih jezikih, ki jih učenci govorijo v razredu, da jim razloži, da jih lahko uporabljajo in da se nimajo česa bati in sramovati - tako ustvarimo prijetno, zaupljivo in sproščeno okolje. Ne samo v razredu, o pravilih uporabe jezika se je potrebno pogovoriti tudi znotraj kolektiva, tako da imajo vsi učitelji poenoten pristop k spodbujanju večjezičnega okolja. Poleg tega, da damo učitelji učencem vedeti, posredno in neposredno, da so vsi jeziki dobrodošli, moramo tudi spodbujati otroke k uporabi svojega maternega jezika in ustvarjati take situacije, priložnosti, ki jim to ponujajo. En od didaktičnih pristopov (powerful learning environment), ki to omogočajo je, da damo učencem besedilo/nalogo v njihovem maternem jeziku, vendar se mi zdi to prenaporno, da bi učitelj sam dosledno iskal/prevajal naloge v jezik vsakega posameznika, še posebej če je v razredu več učencev, katerim jezik okolja ni materni jezik. Takšen pristop je po mojem mnenju mogoč le občasno.

Včeš so mi zapisani predlogi na plakatu ”Language friendly school”, ki resnično spodbuja oblikovanje inkluzivnega okolja za učence iz različnih jezikovnih ozadij. Menim, da bi se morala teh predlogov zavedati vsaka šola in vsak učitelj.