a) Ali ste kdaj bili v situaciji, ko vam je bilo nerodno govoriti v svojem jeziku oziroma ste to opazili pri drugih ljudeh?
Ne, nikoli se še nisem znašla v situaciji, ko bi mi bilo nerodno govoriti v svojem jeziku in tega tudi nisem opazila pri drugih.
b) Ali ste kdaj občutili sram, da govorite določen jezik oziroma prihajate iz določene jezikovne skupine? Kako ste se počutili?
Ne, nikoli nisem občutila sramu, da govorim slovensko ali katerikoli drug jezik. Vedno sem ponosna na svoj jezik, ki ga govorim.
c) Ali ste kdaj doživeli, da so nekoga v vaši prisotnosti izzivali/sramotili/se norčevali zaradi njegove/njene jezikovne in kulturne pripadnosti? Kaj ste storili?
Ne, tega nisem doživela. Tudi sama sem vedno odprta do drugih in menim, da različne jezikovne in kulturne pripadnosti bogatijo našo skupnost.
d) V prejšnjem poglavju (Posledice izumrtja jezikov in ideja enega svetovnega jezika) ponovno preberite misli, ki so jih delili sodelujoči v BBC-jevem projektu o jezikih. Kako pa se vi počutite, ko govorite jezik in/ali narečje svoje skupnosti? Kratko izrazite svoja občutja.
Sama sem vedno ponosna na slovenski jezik. Zavedam se, da je naš jezik poseben in da je pomembno, da ga tudi kot bodoči učitelji dobro poznamo in ponosno prenašamo na mlajše generacije. Menim, da so slovenska narečja ena izmed posebnosti slovenskega jezika. Sama sem ponosna na svoje narečje in me ni sram govoriti v njem, tudi ko nisem v svoji narečni skupnosti. Zanimivo mi je tudi spoznavati nova narečja in jih med seboj primerjati.