Da, v slovenščini imamo kar nekaj edinstvenih besed, izrazov in konceptov, katerih druge kulture in jeziki ne poznajo. Primer tega je že dvojina, ki jo poleg Slovencev uporabljajo le še Lužiški Srbi. Prav tako pri nas poznamo posebne znake za šumnike (uporaba strešic), kar tudi ni pogosto pri drugih jezikih.
Primeri besed prihajajo predvsem iz zgodovine in so značilne za našo kulturo. To so npr. besede za tradicionalne slovenske jedi (žlikrofi, gibanica, potica), kar nekaj besed je povezanih tudi z alkoholom (žganjarček - kozarec za žgane pijače, dušek - požirek itd.). Veliko neprevedljivih besed je danes že arhaičnih, le redko se uporabljajo.
Primeri izrazov pa so predvsem različnih pregovori in frazemi, ki so pogosto neprevedljivi v drug jezik, če pa bi jih prevedli, ne bi imeli enakega pomena. Primeri: španska vas, kot maček okrog vrele kaše, gre kot po maslu itd.