Dvojezičnost razumem kot suvereno znanje dveh jezikov na stopnji tekočega sporazumevanja, branja, pisanja, poslušanja. Zmožnost hitrega in avtomatskega preklapljanja med dvema jeziokoma.
Večjezičnost razumem kot sposobnost uporabe več jezikov na različnih ravneh. Večjezični posameznik je glede na situacijo sposoben prilagajati rabo jezika. Če oseba v določenem jeziku pozna zgolj nekaj besed in fraz je nebi umestila med raznojezično. Raznojezičnost razumem kot sposobnost tekočega sporazumevanja in preklapljanja med jeziki.
Sama bi se definirala kot neuravnoteženo večjezično, saj v dveh jezikih komuniciram dokaj tekoče, poleg tega pa sem na nižji stopnji zmožna prilagojene komunikacij eše vtreh jezikih.