Jezikovno občutljivo poučevanje v razredu: vaši primeri dobrih praks

Jezikovno občutljivo poučevanje v razredu: vaši primeri dobrih praks

od Ula Kličić -
Število odgovorov: 1

Menim, da je vloga učitelja pri tem ključna, saj učenci večkrat posnemajo učitelja, se vedejo enako, in če učitelj nima dobrega odnosa do tujih jezikov, priseljencev itd. bodo težko učenci sprejeli novega sošolca, njegov jezik, kulturo.

Ko sem bila na praksi mi je učiteljica povedala, da so nekega dečka slabo sprejeli v razred, saj je bil muslimanske vere. Ker ga je sama želela vključiti medse, ga je prosila, da pripravi predstavitev o svoji kulturi, njihove značilne jedi, prinese kaj za poskusiti, predstavi zanimive besede iz njegove jezika itd. Učenci so po tem sošolca sprejeli v svoje kroge, ni se jim zdel več tisti "čuden" sošolec, ki ima drugačne navade in praznike, vendar so ga spoštovali in videli, da ima njihov jezik (in kultura) celo tudi kaj boljšega kot mi. Večkrat ga je tudi povabila, da kdaj pove, kako se v njegovem jeziku pove kakšna kratka beseda. Tako so se npr. vsi naučili reči na zdravje v njegovem jeziku in še danes, ko nekdo kihne, vsi rečejo na zdravje v njegovem jeziku (in ne v smislu žalitve).

V odgovor na Ula Kličić

Zadeva: Jezikovno občutljivo poučevanje v razredu: vaši primeri dobrih praks

od Ema Cimperman -
Menim, da je zelo dobro, da je dečka poskušala vključiti na različne načine med sošolce, kot je predstavitve njegove kulture, besed in jed, saj učenci tako spoznavajo različne kulture in jih bolj sprejemajo.