1) Delite kako svojo idejo, že preizkušeni primer iz (svoje) dobre prakse ali vir iz svojega repertoarja na to temo, ki se vam zdi uporaben.
Nove besede, ki jih se jih naučijo v maternem jeziku, prevedejo v tuji jezik in jih vključijo v smiselne povedi v tujem jeziku (na določeno temo). Tako kombinirajo materni in tuji jezik.
2) Nato med odgovori drugih udeležencev v tem forumu poiščite primer dobre prakse, ki se vam zdi najbolj uporaben, in podajte svoj komentar (kratko obrazložite, zakaj se vam zdi uporaben).
Nove besede, ki jih se jih naučijo v maternem jeziku, prevedejo v tuji jezik in jih vključijo v smiselne povedi v tujem jeziku (na določeno temo). Tako kombinirajo materni in tuji jezik.
2) Nato med odgovori drugih udeležencev v tem forumu poiščite primer dobre prakse, ki se vam zdi najbolj uporaben, in podajte svoj komentar (kratko obrazložite, zakaj se vam zdi uporaben).
Zelo spodbudno se mi zdi, da je večjezičnost tematika cele šole in tudi na prireditvah ne pozabijo na večjezičnost. Spoznavanje kulture drugih je navadno za učence zelo zanimivo, v kolikor to izkusijo še v praksi (učenje plesa, govora), pa je to samo še bolj spodbudno.
To se zdi pomembno tudi meni, saj se s trinjam z nevedenim in menim, da se le-tega premalo poslužujemo v praksi.